2012/09/27

巻き干し草LOVE


サウスダコタの平原で見かけた可愛いもの。

それは、Hay(干し草)のロール。


こういうお菓子があったよね。おいしそうではないですか。

これがゆるく波打つ平原に点々とちらばっている風景は、叫びたいほどかわいいです。

…1個につき重さ1トンくらいの、機械化農業の産物なんですけどね。 でも可愛い。


動物の飼料にするための干し草ですが、だだっぴろい平原地域では機械を使ってこういうロールにまとめるようです。作り方はこちら。 アイダホのあたりでは四角い箱型にしているのを見かけました。

Round bale というのが正式名称のようです。Hay roll と言ってしまうととんでもない別の隠語があるので注意… (〃゚д゚;!!  調べてみてね…。(←さんざん言ってしまった人)


そういえば、昔、Widows 2000の頃だったか、デスクトップをこんな干し草ロールのある風景にしていたことがあったなあ。あれはWindowsについてきたやつだったのか。このあたり(サウスダコタとか)で撮影したものだったのかもしれませんね。


 ハイウェイを走行中、巻き干し草運搬のトラックを目撃しました。相当に重そうです。
あんなのが前から落ちてきたら怖いよねえ、なんて言ってたら


 …どうやら本当に落としたようで、ポリスにチケット切られてた…
 ヘ(゚曲、゚;)ノ~  これはこわい…
巻き干し草のトラックを見たら、後ろを走るのはやめましょう…。


ブログランキング・にほんブログ村へ

6 件のコメント:

  1. わあ、私もこれ好きです。見かけるとつい写真撮ってしまいます(^^
    ころころしてて可愛いですよね。

    勝手にHaystackと呼んでましたが、Hay rollにそんな意味があったとは、危なかったなw 
    開拓時代とかに納屋に隠れていいことしちゃってたからでしょうか(笑)

    返信削除
    返信
    1. prunusさんも巻き干し草ファンでしたかー!!
      Haystack っていうと、積み上げたばかりの干し草の山を思い浮かべます。干し草の山の上で大騒ぎをして怒られた場面が、ローラの本にもたしか出て来ました。あれ一度やってみたいんですよねー。干し草すべり。
      開拓時代じゃなくても、roll in the hay というとそうゆう意味になるようですよー…!あらら。

      削除
  2. prunusさんったら、いいことって何ですか??
    ^^!

    でも本当にこんなのがいきなりトラックからゴローン!と落ちてきたら怖いですね。
    I-90を走っていると、よく見かけるのは長四角に固めた形の方ですね。
    違いは一体何なんだろう?

    この巻き巻きロール、最近は北海道でもよく見られる風景のようですよ。
    やっぱり広~い土地ならではですね。

    返信削除
    返信
    1. おれんぢ猫さん、小さめの規模のところでは四角いのを作ってるみたいです。巻き干し草はけっこう大きいから作るには専用の農機が必要なんで、それなりの広さがないと無駄になっちゃうんでしょうね。
      北海道にもあるんですねー。北海道行きたいー。景色が広いだけじゃなくて食べ物がおいしいって良いですよね(ボソ)w  

      これが落ちてきたら後続の車はたぶん即廃車ですよー。こわっ!! 

      削除
  3. 巻き干し草があんなに積まれてたら、
    一個くらい落としても、運転手はきづかなそうですよね!?
    で、チケットきられちゃうんだ!!??何の違反??
    邪魔なものを落としちゃったからですか。。

    そうかー。でも、こんな大きいものが、ゴロンと目の前で落ちたら、
    後ろを走ってる車は、びびりますね・・。

    返信削除
    返信
    1. masakingさん、通りすがりに見ただけだからチケット本当に切られてたかどうかはわからないですが、アイホープソー。だって危ないじゃないですかっ。1トンですよ〜。後ろにいたら即死ですよー。ちゃんと縛っておいてくれないとっ!! 

      削除