ある日、ある空にこんなものが。
これはあれだろうか、バットマンを呼ぶマークみたいな何かだろうか。
『ガッチャマン』を思い起こしたのだが、科学忍者隊に招集がかかったのか。
(科学忍法 火の鳥)
今日もどこかで誰かが戦っているのだな。
それはともかく、類語辞典を発見しました。
翻訳の訳語に行き詰まったとき(5分に1回くらい行き詰まることもある)、いつもこちらの「翻訳類語辞典」 を愛用させていただいていました。
そしてつい最近、こんな類語辞典が登場してるのを発見。
わたしが知らなかっただけで前からあったのかもしれない。たまたま検索でひっかかってみつけた。でも多分新しいのでは。
「日本語シソーラス 連想類語辞典」。
「連想類語辞典」は「翻訳類語辞典」に輪をかけて語数が多く、うーんなんだっけなこんなときにアレを言ういいかたは、と煮詰まったときにカチカチと語をたどっていくのにとても便利。
なかには「ん?」「んん?」「おお?」と思うようなセレクションもあって興味深い。
これでドンピシャの言葉が見つかるというよりも、広いセレクションをざっとみてカチカチ言葉をクリックして、また広がるセレクションをざっと見るという作業を通してなにか思い出したりすることもある。
「翻訳類語辞典」は手作業で集めた感があるセレクションだけど、これは人が探してきたんじゃなくて、 エンジンが探してきたのかなって気がします。
しくみはわからないし、どなたがご提供くださっているのかもわかりませんが、日々活用させていただいております。ありがとうございます。
しまったアカウントの選択を間違えてた~。KAORUです。。。無視してね
返信削除一行目から間違いを見つけてしまった。「翻訳類語辞典」 さん、『日本語あるいが英語の単語を入れてボタンを押してください。』は、無いでしょう
薫さんご無沙汰してます!そうなんですよねー、そこ気になっているのですがw直してあげたい。
削除でもさくさく動くので重宝させていただいてます。